양쭝웨 & 장비천 - 량량(凉凉) (3:24)
[드라마 삼생삼세 십리도화 OST - Ed.]
양종위 & 장벽신 - 량량(凉凉) (5:33)
[Full audio Ver.]
요건 [야화x백천 FMV.]
*확실히 풀버젼은 드라마를 보고 나서야 이해할 수 있는 가사였네요. 중화티비 자막 참고, 그리고 네이버, 구글과 함께 번역했습니다.
제가 의역된 부분도 많아 정확하지 않으니
공유는 하지 말아주세요(_ _)
入夜漸微凉 繁花落地成霜
你在遠方眺望 耗盡所有暮光
不思量 自難相忘
번역 안개
쌀쌀한 밤이 찾아
서리가 되어 내린 꽃잎
당신은 먼 곳에서
땅거미가 다하길 지켜보네요
잊기 힘든 것들을
잊으려 애쓰지 마요
안개낀 아침의 데이트
夭夭桃花凉 前世你怎捨下
這一海心茫茫
還故作不痛不癢不牽強
都是假象
티스토리 블로그
복숭아 꽃은 조금씩 떨어지고
어떻게 그대는 전생을 버렸는지
바다처럼 망망한 내 마음
아무렇지 않은 척
강한 척해보아도
모든 것이 거짓일 뿐이죠
凉凉夜色 為你思念成河
化作春泥 呵護著我
의역 많음 주의
쓸쓸한 밤 당신을 향한
그리움이 강이 되어
봄처럼 따스하게 나를 감싸보지만
주관적 해석
淺淺歲月 拂滿愛人袖
片片芳菲 入水流
공유금지
짧은 세월 스며든 그대의 사랑은 스쳐가
조각조각 꽃잎처럼 물 속에 흘러가네요
凉凉天意 瀲灩一身花色
落入凡塵 傷情著我
*범계凡塵 속세. 인간 세상.
쓸쓸한 하늘의 뜻이
나를 가득 채우고
속세에 떨어져
나를 아프게 해요
生劫易渡 情劫難了
折舊的心 還有幾分前生的恨
*겁劫 신선>상선>상신이 되기 위한 필수관문.
정겁 = 소소&야화의 사랑.
생겁은 건넜지만
정겁은 어려웠죠
상처 받은 마음 전생의 미움이
얼마나 남았을까요
還有幾分
前生的恨
얼마나 남았을까요
전생의 미움이
也曾鬢微霜 也曾因你回光
悠悠歲月漫長 怎能浪費時光
去流浪 去換成長
당신을 추억하느라 귀밑머리가 세었네요
유구한 세월 길다 해도
시간을 낭비할 순 없죠
떠도는 시간만큼
그리움은 깊어져 가요
灼灼桃花凉 今生愈漸滾燙
一朵已放心上
足夠三生三世背影成雙
在水一方
복숭아꽃이 지고 나니
이번 생은 더 뜨거워져요
이미 마음에 둔 한 송이가 있으니
세 번의 생을 함께하기에 충분해요
당신을 기다려요
凉凉夜色 為你思念成河
化作春泥 呵護著我
쓸쓸한 밤 당신을 향한
그리움이 강이 되어
봄처럼 따스하게 나를 감싸보지만
淺淺歲月 拂滿愛人袖
片片芳菲 入水流
짧은 세월 스며든 그대의 사랑은 스쳐가
조각조각 꽃잎처럼 물 속에 흘러가네요
凉凉天意 瀲灩一身花色
落入凡塵 傷情著我
쓸쓸한 하늘의 뜻이
나를 가득 채우고
속세에 떨어져
나를 아프게 해요
生劫易渡 情劫難了
折舊的心 還有幾分前生的恨
생겁은 건넜지만
정겁은 어려웠죠
상처 받은 마음 전생의 미움이
얼마나 남았을까요
凉凉三生三世 恍然如夢
須臾的年 風干淚痕
쓸쓸했던 세 번의 인생
문득 꿈과도 같으니
잠깐 사이에 눈물 자국을
바람에 날려 보네요
若是回憶不能再相認
就讓情分 落九塵
우리가 서로를
알아보지 못한다면
다시 태어나 사랑하면 돼요
凉凉十里 何時還會春盛
又見樹下 一盞風存
*십리도화十里桃花 십리에 도화(복숭아꽃)로 가득하다.
쓸쓸한 십리는 전생의 기억(소소)으로 상처받은 백천의 마음을 비유.
쓸쓸한 십리에
언제쯤이면 봄이 찾아올까요
따뜻한 그 바람이 다시 불까요
落花有意 流水無情
別讓恩怨愛恨 凉透那花的純
흐르는 세월 무정할지라도
미움과 원망으로
사랑을 버리지 마요
吾生願 牽塵
우리 영원히
함께하면 되니까